-
1 můra
můracauchemar m -
2 mura
I. mura s.f. ( Mar) 1. (pl. mure) ( punto della vela) amure: mura di fiocco amure de foc; angolo di mura point d'amure. 2. (pl.inv. o mure) ( lato) amure: mura a dritta tribord amures. II. mura s.f.pl. 1. ( complesso di opere murarie) murs m.pl., murailles: le mura della città les murs de la ville. 2. ( mura di cinta) murs m.pl., murailles. -
3 müra
maçonner. -
4 Müra
(d') Le mur -
5 mura
nounboue fbourbe f -
6 noční můra
noční můraphalène f -
7 muro
muro s.m. (pl. i mùri m.; le mùra f. au sens collectif) 1. mur: battere la testa contro il muro se cogner la tête contre le mur; muro cieco mur aveugle, mur orbe. 2. ( fig) ( barriera) mur, barrière f.: un muro di indifferenza un mur d'indifférence. 3. ( Equit) mur. 4. al pl.f. Vedere mura. -
8 TENANTIA
tenântia > tenântih.*\TENANTIA v.bitrans. motla-., se faire de quelque chose un mur se faire un enclos de qqch." quimotenântîz ", il s'en fera une protection - they would made themselves an enclosure. Launey II 292 = Sah3,43.*\TENANTIA v.t. tla-., entourer de murailles, faire un enclos.Esp., cercar de mura la ciudad o hacer albarrada (M).Angl., to wall something in, to encircle something with a wall or tench (K).Note: Attesté par Carochi, Arte 58r.Form: sur tenâm-itl. -
9 ambito
I. ambito agg. convoité: l'ambito premio le prix convoité. II. ambito s.m. 1. enceinte f., limites f.pl.: l'ambito delle mura l'enceinte des murs. 2. ( fig) (spazio, contesto, limite) cadre, limites f.pl.: nell'ambito della nostra classe dans le cadre de notre classe; nell'ambito delle mie possibilità dans les limites de mes moyens. 3. ( fig) ( cerchia) cercle, milieu: nell'ambito delle sue amicizie dans le cercle de ses amis, parmi ses amis; nell'ambito della sua famiglia dans sa famille, dans le milieu familial. 4. ( fig) ( campo) domaine: in ambito medico dans le domaine médical. 5. ( Mus) ambitus. -
10 cerchia
cerchia s.f. 1. enceinte: cerchia di mura enceinte de murailles; cerchia di monti enceinte de montagnes. 2. ( fig) (rif. a persone) cercle m., entourage m.: una cerchia di amici un cercle d'amis; cerchia familiare entourage familial. -
11 cingere
cingere v.tr. (pres.ind. cìngo, cìngi; p.rem. cìnsi; p.p. cìnto) 1. (circondare: un luogo) ceinturer, entourer, ceindre: cingere una città di mura entourer une ville de murailles. 2. (circondare: una parte del corpo) ceindre: cingere la vita con una fascia ceindre sa taille d'une écharpe; cingersi la testa con qcs. se ceindre la tête de qqch. 3. ( circondare con le braccia) entourer: le cinse le spalle con un braccio il passa un bras autour de son cou. 4. ( indossare) ceindre. -
12 cinta
cinta s.f. 1. ( cerchia di mura) enceinte: la cinta del castello l'enceinte du château. 2. (recinto, muro di protezione) enceinte, clôture: la cinta del giardino la clôture du jardin. 3. ( perimetro) enceinte, périmètre m.: la cinta della città si è allargata l'enceinte de la ville s'est étendue. 4. ( region) ( cintura) ceinture. -
13 circondare
circondare v. ( circóndo) I. tr. 1. entourer, environner; ( con uno steccato) enclore; ( con un muro) murer: circondare l'orto con una siepe entourer le jardin d'une haie; uno steccato circonda la vigna une clôture entoure la vigne; alte mura circondano la città de hauts remparts entourent la ville. 2. ( attorniare) entourer: i ragazzi circondarono il maestro les enfants entourèrent l'instituteur, les enfants se groupèrent autour de l'instituteur. 3. ( accerchiare) encercler, cerner: i soldati circondarono i nemici les soldats encerclèrent les ennemis. 4. ( fig) entourer (di de): circondare qcu. di cure entourer qqn de prévenances. II. prnl. circondarsi s'entourer: si circonda di artisti e letterati il s'entoure d'artistes et de gens de lettres; ( fig) circondarsi di mistero s'entourer de mystère. -
14 cittadino
cittadino I. s.m. (f. -a) 1. ( abitante) habitant, citoyen: i cittadini di Roma les habitants de Rome; libero cittadino citoyen libre. 2. ( chi abita in città) citadin. 3. ( chi ha la cittadinanza di uno stato) citoyen: cittadino italiano citoyen italien. 4. ( di uno stato monarchico) sujet. II. agg. 1. ( della città) de la ville: le vie cittadine les rues de la ville; le mura cittadine les murs de la ville. 2. ( da cittadino) citadin, urbain: abitudini cittadine habitudes citadines. -
15 entro
entro prep. 1. (rif. a tempo: nel giro di) dans, d'ici: sarò di ritorno entro un'ora je serai de retour dans une heure, je serai de retour d'ici une heure; entro i prossimi otto giorni dans les huit prochains jours, d'ici huit jours; entro breve tempo d'ici peu, sous peu. 2. (rif. a tempo: prima della fine di) d'ici, avant: entro sabato avrò finito j'aurai fini d'ici samedi. 3. ( lett) (rif. a luogo) dans, à l'intérieur de: entro casa dans la maison; entro le mura della città à l'intérieur des murs de la ville. -
16 leonino
I. leonino agg. 1. ( di leone) de lion, léonin: pelle leonina peau de lion. 2. ( estens) de lion: chioma leonina crinière de lion. 3. ( fig) de lion: coraggio leonino courage de lion. 4. ( Dir) léonin: patto leonino contrat léonin. II. leonino agg. ( relativo a personaggi di nome Leone) relatif à des personnes s'appelant Léon: mura leonine murs faits construire par Léon V. III. leonino agg. ( lett) léonin: verso leonino vers léonin. -
17 munire
munire v. ( munìsco, munìsci) I. tr. 1. ( dotare) munir, équiper, fournir: munire un'auto della ruota di scorta équiper une voiture d'une roue de secours; munire di denaro fournir de l'argent, pourvoir d'argent. 2. ( lett) (rif. a opere fortificate) munir; ( fortificare) fortifier: munire una città di mura munir une ville de murailles. II. prnl. munirsi 1. se munir, s'équiper: munirsi di provviste se munir de provisions; munirsi di pazienza s'armer de patience. 2. ( premunirsi) se munir, s'équiper: munirsi di abiti pesanti contro il freddo se munir de vêtement épais contre le froid. -
18 parlare
I. parlare v. ( pàrlo) I. intr. (aus. avere) 1. parler: parlare di qcs. con qcu. parler de qqch. avec qqn, parler de qqch. à qqn; gli animali non parlano les animaux ne parlent pas; chi ha parlato? qui a parlé?; parla solo se sei interrogato ne parle que si on t'interroge; parlare in tedesco parler en allemand; parlare in dialetto parler patois; devo parlarti je dois te parler; parlare per telefono parler au téléphone, parler par téléphone. 2. ( avere un colloquio) parler ( con à, avec): vorrei parlare col direttore je voudrais parler au directeur. 3. ( tenere un discorso) parler: parlare in un comizio parler dans un meeting. 4. ( rivolgere la parola) parler, prendre la parole: il presidente del consiglio parlerà alle due camere le président du conseil parlera aux deux chambres. 5. ( confessare) parler: qualcuno ha parlato quelqu'un a parlé. 6. ( fare oggetto di chiacchiere) parler: tutto il paese parla di lui toute la ville parla de lui. 7. ( trattare) parler (di de): il giornale di oggi parla di Bush le journal d'aujourd'hui parle de Bush, il y a un article sur Bush dans le journal d'aujourd'hui; ne parla Eco in un suo libro Eco en parle dans un de ses livres. 8. (intendere, alludere) parler (di de): di quale avvenimento parlavi? de quel événement parlais-tu? 9. ( discutere) parler (di de), discuter (di de): ne parliamo domani on en parlera demain. 10. ( fig) (provare, manifestare) jouer, plaider: tutto parla a tuo favore tout joue en ta faveur. 11. ( fig) ( ricordare) évoquer tr. (di qcs. qqch.), rappeler tr. (di qcs. qqch.), parler (di qcs. de qqch.): queste mura mi parlano della mia infanzia ces murs me rappellent mon enfance. II. tr. parler, connaître: parla bene il tedesco il parle bien l'allemand; parli inglese? est-ce que tu parles anglais?, est-ce que tu connais l'anglais? III. prnl.recipr. parlarsi 1. se parler: si sono parlati al telefono il se sont parlés au téléphone. 2. ( avere rapporti amichevoli) se parler: quei due non si parlano più ces deux-là ne se parlent plus, ces deux-là ne s'adressent plus la parole. II. parlare s.m. 1. parler, langage, discours: il parlare giova poco rien ne sert de parler. 2. ( modo di parlare) façon f. de parler: un parlare forbito une façon élégante de parler. 3. ( parlata) parler, façon f. de parler; ( dialetto) dialecte: il parlare romanesco le dialecte romain, le parler romain. 4. ( chiacchiere) discussion f.: si è fatto un gran parlare di questo viaggio on a beaucoup parlé de ce voyage; se ne farà un gran parlare on va en entendre parler. -
19 perimetrale
perimetrale agg.m./f. 1. périmétrique, périmétral: muri (o mura) perimetrali murs périmétriques. 2. (Geom,Med) périmétrique. -
20 secolare
secolare I. agg.m./f. 1. séculaire: mura secolari des murs séculaires; una quercia secolare un chêne séculaire; tradizione secolare tradition séculaire. 2. ( laico) séculier. 3. (mondano, terreno) de ce monde. II. s.m./f. spec. al pl. ( rar) ( laico) séculier m.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Mura — Escudo … Wikipedia Español
Mura people — Mura Total population 5,540 Regions with significant populations Brazil Languages Mura … Wikipedia
mura — MURÁ, murez, vb. I. tranz. 1. A ţine unele legume într o soluţie de oţet sau în saramură pentru a le face să se acrească şi să se conserve. ♦ refl. (Despre unele legume ţinute în oţet sau în saramură) A deveni acru şi bun de mâncat; a se acri. 2 … Dicționar Român
Mura (homonymie) — Mura Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Mura est une commune italienne de la Province de Brescia. Mura est une commune espagnole de la Province de Barcelone. la Mura est une rivière alpine … Wikipédia en Français
Mura Dehn — (1905 1985) documented African American social jazz dancing at the Savoy Ballroom in New York between 1920 and 1940, a time that she referred to as the Golden Age of Jazz. She also worked as a producer and documenter up until her death, and was… … Wikipedia
Mura, Lombardy — Mura Comune Comune di Mura … Wikipedia
Mura (Italia) — Mura … Wikipedia Español
Mura — oder Son (beides jap. 村, dt. „Dorf“) ist eine kommunale Verwaltungseinheit in Japan. Ortschaften mit der amtlichen Bezeichnung Mura sind in der Regel kleinere Gemeinden im ländlichen Japan (vgl. Landgemeinde). Sie gehören immer zu einem Landkreis … Deutsch Wikipedia
Mura (Espagne) — Mura Drapeau Blason … Wikipédia en Français
Mura Rawa — (Sankt Martin am Techelsberg,Австрия) Категория отеля: Адрес: Trieblach 39, 9212 Sankt Ma … Каталог отелей
Mura di Asti — Vue d une partie des fortifications Présentation Période ou style Fortifications Date de construction XI … Wikipédia en Français